(Extracto de un articulo en proceso de revisión)
Resumen
El programa Nacional de Bilingüismo en Colombia propone que los estudiantes de todos los niveles académicos logren competencias mínimas requeridas bajo el Marco Común Europeo2 con el fin de desarrollar el inglés como lengua extranjera. El presente documento aborda el tema de una manera crítica y propositiva, a partir de la base que la interacción en el aula de clase bilingüe puede aprovecharse como una herramienta iniciadora de la competencia intercultural en los aprendices pertenecientes al sistema educativo colombiano.
Palabras claves: Programa Nacional de Bilingüismo, interacción, competencia intercultural, bilingüismo y biculturalidad.
El Programa Nacional de Bilingüismo en Colombia (desde ahora PNB en este documento) implementado por el Ministerio de Educación Nacional (MEN) propone, bajo los estándares del Marco Común Europeo, contribuir “a que los estudiantes colombianos se preparen para afrontar las exigencias del mundo globalizado” (Estándares Básicos de Competencia en Lenguas Extranjeras- inglés, 2006, p.3). De esta manera, la educación en Colombia está pasando por una etapa de mejoramiento y de acomodamiento no solo a los estándares nacionales sino a los modelos educativos mundiales exigidos por el mundo globalizado de hoy.
Por otro lado, la base de este cambio y estas exigencias parte desde la legislación colombiana emitida en 1994. A partir de la ley 115 de ese mismo año,el gobierno nacional les propone a los entes educativos seguir dos grandes derroteros: uno, que los estudiantes se expresen en una lengua extranjera; el otro tiene que ver con la adquisición de elementos de lectura y conversación al menos en una lengua extranjera.
Así, el objetivo general del PNB es “tener ciudadanos y ciudadanas capaces de comunicarse en inglés, de tal forma que puedan insertar al país en los procesos de comunicación universal, en la economía global y en la apertura cultural, con estándares internacionalmente comparables”. (Estándares Básicos de Competencia en Lenguas Extranjeras- inglés, 2011, p.3).
Además, de acuerdo con los Estándares Básicos de competencia en lenguas extranjeras, para los alcances de esta propuesta, el inglés tiene carácter de lengua extranjera. Dada su importancia como lengua universal, el Ministerio de Educación ha establecido dentro de su política mejorar la calidad de la enseñanza del inglés, permitiendo mejores niveles de desempeño en este idioma. Así pues, se pretende que los estudiantes al egresar del sistema escolar, logren un nivel de competencia en inglés B1 (Pre intermedio) (p. 5).
No obstante, si se observan los objetivos del PNB además de sus antecedentes, se puede notar que: a) los objetivos planteados son esencialmente instrumentales, ya que no esbozan en su totalidad los elementos comunicativos de las dos lenguas (inglés-español); b) existe una falencia en cuanto al aspecto cultural del aprendizaje de la lengua extranjera y en el afianzamiento de la cultura inherente a la primera lengua. Obviamente, se hace mención al respecto cuando en los estándares se lee que este…impulsa políticas educativas para favorecer, no sólo el desarrollo de la lengua materna y el de las diversas lenguas indígenas y criollas, sino también para fomentar el aprendizaje de lenguas extranjeras, como es el caso del idioma inglés (p. 5).
Lo preocupante de lo anterior es que el aspecto cultural de las dos lenguas (español-inglés) se toma por separado según lo expuesto por el PNB, lo cual hace que dicho elemento pase a un segundo plano. El desarrollo de dos lenguas en un sistema educativo tendría que tomar en cuenta el proceso bicultural en los aprendices, por lo tanto se hace necesario que este tema sea abordado con el fin de analizar las orientaciones reales que el PNB posee, además de las posibles maneras de llenar los vacíos que este tiene.
Bilingüismo y biculturalidad.
El bilingüismo es aún una disciplina en construcción. Existen sin embargo varios teóricos que se han dado a la tarea de investigar y producir material escrito bastante valioso que ha sido de apoyo para darle una fundamentación más sólida al tema. Por ejemplo, uno de los eruditos en esta área es François Grosjean, quien ha realizado una aproximación a la definición de bilingüismo al considerar que estaárea es ampliamente interdisciplinar. Es decir, el bilingüismo no sólo tiene que ver con el aspecto lingüístico sino con disciplinas como la psicología, la neurociencia, la psicolingüística, la antropología y la política, por mencionar algunas (2001, pp1-332), ya que el individuo puede considerarse bilingüe sólo por tener contacto con otra lengua distinta a la nativa desde cualquier habilidad (escrita, oral, gestual, etc.).
Así, contrario a lo que se creía anteriormente, Grosjean sostiene que el bilingüismo no necesariamente tiene que verse desde un punto de vista absolutista que exija a la persona bilingüe una eficiencia total en la otra lengua (Bloomfield, 1933 en Grosjean, 2001, p. 236).
Por su parte, el MEN en los Estándares Básicos de Competencia en Lenguas Extranjeras concibe el bilingüismo como
…los diferentes grados de dominio con los que un individuo logra comunicarse en más de una lengua y una cultura. Estos diversos grados dependen del contexto en el cual se desenvuelve cada persona. Así pues, según el uso que se haga de otras lenguas distintas a la materna, éstas adquieren el carácter de segunda lengua o de lengua extranjera (p. 5).
Por lo anterior se puede comprender que el ser humano, dado que es un ser social per se, tiende a integrarse a los grupos sociales de maneras diferentes, a partir de las exigencias y manifestaciones en cuanto a valores o creencias que dichos grupos o esferas posean. De igual manera, la persona bilingüe no solo tiene la capacidad de interactuar lingüísticamente sino que también se ve en la necesidad de desenvolverse en contextos culturales diferentes.
Resumen
El programa Nacional de Bilingüismo en Colombia propone que los estudiantes de todos los niveles académicos logren competencias mínimas requeridas bajo el Marco Común Europeo2 con el fin de desarrollar el inglés como lengua extranjera. El presente documento aborda el tema de una manera crítica y propositiva, a partir de la base que la interacción en el aula de clase bilingüe puede aprovecharse como una herramienta iniciadora de la competencia intercultural en los aprendices pertenecientes al sistema educativo colombiano.
Palabras claves: Programa Nacional de Bilingüismo, interacción, competencia intercultural, bilingüismo y biculturalidad.
El Programa Nacional de Bilingüismo en Colombia (desde ahora PNB en este documento) implementado por el Ministerio de Educación Nacional (MEN) propone, bajo los estándares del Marco Común Europeo, contribuir “a que los estudiantes colombianos se preparen para afrontar las exigencias del mundo globalizado” (Estándares Básicos de Competencia en Lenguas Extranjeras- inglés, 2006, p.3). De esta manera, la educación en Colombia está pasando por una etapa de mejoramiento y de acomodamiento no solo a los estándares nacionales sino a los modelos educativos mundiales exigidos por el mundo globalizado de hoy.
Por otro lado, la base de este cambio y estas exigencias parte desde la legislación colombiana emitida en 1994. A partir de la ley 115 de ese mismo año,el gobierno nacional les propone a los entes educativos seguir dos grandes derroteros: uno, que los estudiantes se expresen en una lengua extranjera; el otro tiene que ver con la adquisición de elementos de lectura y conversación al menos en una lengua extranjera.
Así, el objetivo general del PNB es “tener ciudadanos y ciudadanas capaces de comunicarse en inglés, de tal forma que puedan insertar al país en los procesos de comunicación universal, en la economía global y en la apertura cultural, con estándares internacionalmente comparables”. (Estándares Básicos de Competencia en Lenguas Extranjeras- inglés, 2011, p.3).
Además, de acuerdo con los Estándares Básicos de competencia en lenguas extranjeras, para los alcances de esta propuesta, el inglés tiene carácter de lengua extranjera. Dada su importancia como lengua universal, el Ministerio de Educación ha establecido dentro de su política mejorar la calidad de la enseñanza del inglés, permitiendo mejores niveles de desempeño en este idioma. Así pues, se pretende que los estudiantes al egresar del sistema escolar, logren un nivel de competencia en inglés B1 (Pre intermedio) (p. 5).
No obstante, si se observan los objetivos del PNB además de sus antecedentes, se puede notar que: a) los objetivos planteados son esencialmente instrumentales, ya que no esbozan en su totalidad los elementos comunicativos de las dos lenguas (inglés-español); b) existe una falencia en cuanto al aspecto cultural del aprendizaje de la lengua extranjera y en el afianzamiento de la cultura inherente a la primera lengua. Obviamente, se hace mención al respecto cuando en los estándares se lee que este…impulsa políticas educativas para favorecer, no sólo el desarrollo de la lengua materna y el de las diversas lenguas indígenas y criollas, sino también para fomentar el aprendizaje de lenguas extranjeras, como es el caso del idioma inglés (p. 5).
Lo preocupante de lo anterior es que el aspecto cultural de las dos lenguas (español-inglés) se toma por separado según lo expuesto por el PNB, lo cual hace que dicho elemento pase a un segundo plano. El desarrollo de dos lenguas en un sistema educativo tendría que tomar en cuenta el proceso bicultural en los aprendices, por lo tanto se hace necesario que este tema sea abordado con el fin de analizar las orientaciones reales que el PNB posee, además de las posibles maneras de llenar los vacíos que este tiene.
Bilingüismo y biculturalidad.
El bilingüismo es aún una disciplina en construcción. Existen sin embargo varios teóricos que se han dado a la tarea de investigar y producir material escrito bastante valioso que ha sido de apoyo para darle una fundamentación más sólida al tema. Por ejemplo, uno de los eruditos en esta área es François Grosjean, quien ha realizado una aproximación a la definición de bilingüismo al considerar que estaárea es ampliamente interdisciplinar. Es decir, el bilingüismo no sólo tiene que ver con el aspecto lingüístico sino con disciplinas como la psicología, la neurociencia, la psicolingüística, la antropología y la política, por mencionar algunas (2001, pp1-332), ya que el individuo puede considerarse bilingüe sólo por tener contacto con otra lengua distinta a la nativa desde cualquier habilidad (escrita, oral, gestual, etc.).
Así, contrario a lo que se creía anteriormente, Grosjean sostiene que el bilingüismo no necesariamente tiene que verse desde un punto de vista absolutista que exija a la persona bilingüe una eficiencia total en la otra lengua (Bloomfield, 1933 en Grosjean, 2001, p. 236).
Por su parte, el MEN en los Estándares Básicos de Competencia en Lenguas Extranjeras concibe el bilingüismo como
…los diferentes grados de dominio con los que un individuo logra comunicarse en más de una lengua y una cultura. Estos diversos grados dependen del contexto en el cual se desenvuelve cada persona. Así pues, según el uso que se haga de otras lenguas distintas a la materna, éstas adquieren el carácter de segunda lengua o de lengua extranjera (p. 5).
Por lo anterior se puede comprender que el ser humano, dado que es un ser social per se, tiende a integrarse a los grupos sociales de maneras diferentes, a partir de las exigencias y manifestaciones en cuanto a valores o creencias que dichos grupos o esferas posean. De igual manera, la persona bilingüe no solo tiene la capacidad de interactuar lingüísticamente sino que también se ve en la necesidad de desenvolverse en contextos culturales diferentes.
